Hoi allemaal, Wij hebben reeds beslist wat de naam van onze zoon zal worden. Maar we twijfelen nog over de schrijfwijze... Wat denken jullie? We willen de naam Remi met klemtoon op de i. Dus op z'n Frans uitgesproken. Nu horen we vaak mensen die naam uitspreken met klemtoon op de E. Dat vinden we minder mooi. Zouden jullie dan opteren voor een accent in de naam zodat het duidelijk wordt dat het op z'n Frans uitgesproken mag worden: Rémi? Op zich vind ik het wel nogal omslachtig om een accent in zijn naam te zetten...
Wij zijn trouwens een Belgisch gezin en van de film "Remi alleen op de wereld" hadden wij nog nooit gehoord. Maar daar las ik wel al een paar keer over op dit forum :D
Ik ben ook Belgisch en zou “Remi” als “Rehmie” (Doffe e) en “Rémi” op z’n Frans, maar dan altijd het accent op de laatste lettergreep. Mooie keuze trouwens 😊
Als je Rémi ervan maakt, dan krijg je juist de uitspraak dat je niet wilt (reemie). Dan zal je het accent op de i moeten zetten. Remì. Of je zet er geen accent op. Men went er wel aan.
Ik zou juist niet op de é dan een accent zetten. Dat benadrukt juist Ree-mi. Ik denk dat dit een kwestie van aanleren is. Een accent op de í vind ik juist verwarrend.
|Ik zou het zonder accent doen, vooral omdat de é juist de e benadrukt ipv de i zoals jullie willen. Voor zover ik heb geleerd bij Nederlandse les dan, want ik zie hieronder dat het niet door iedereen zo wordt gezien of gebruikt.
Misschien ken je ‘Alleen op de wereld’ als ‘Sans famille’? Het is een boek uit 1878, geschreven door Hector Malot.
Ik vind Remi een hele mooie naam. Gezien jullie Belgisch zijn, verwacht ik dat de klemtoon juist gelegd wordt bij Rémi, dan zou die spelling mijn voorkeur hebben.
Als je de klemtoon op de i wilt moet je daar juist het streepje op zetten, zoals jij het nu schrijft is hoe je het juist niet wilt (Reemi). Of althans dat zullen veel mensen denken. Ik ken het overigens niet met klemtoon op de i, in NL zou de klemtoon op de e liggen.
Rémi! Anders gaan mensen het idd met een lange ee uitspreken zoals in Demy (de Zeeuw). Ik vrees dat je het sowieso uit zult moeten leggen, omdat veel mensen de franse uitspraak niet kennen. Ik vind de naam in het frans 10 keer mooier dan de zeurderige Nederlandse variant
Nee joh mensen, ze heeft gelijk, als je het spelt als Rémi maak je de spelling Frans dus dan doe je automatisch de klemtoon op de laatste lettergreep. Anyway, blijkbaar begrijpt niemand dat, dus ik zou gewoon Remi schrijven en erbij zeggen dat je het uit hoort te spreken als ReMIE. Dat doen mensen vast heel snel goed hoor! Dat moet je gewoon een keer horen en dan weet je het.
Gewoon zo laten. Met Rémi leg je de nadruk juist op de e. Remí vind ik weer wat onnodig. 9/10 mensen zullen het uitspreken zoals jullie niet willen. Is dat erg? Ik zou er niet mee zitten. De mensen waarvan je wil dat ze het goed uitspreken, die verbeter je 1 keer en dan weten ze het. De mensen die jullie toch niet vaak zien (denk aan een arts ofzo), zou ik lekker laten gaan. Meestal vragen ze toch wel eerst hoe hij heet, dan zeggen ze het heus wel goed na. En zo niet, jammer dan
Ik denk dat het wel heel vaak gaat gebeuren dat de naam als Reeeemi gaat worden uitgesproken, ook met een andere schrijfwijze. Denk dat je je hier wel bewust van moet zijn.
Als je de klemtoon wilt aangeven op de i wordt de schrijfwijze Remí. Bij Rémi ligt de klemtoon juist op de e dus dat wil je niet. Ik zou gewoon voor Remi gaan, zonder accent.
Reageer op dit topic
Maak een Babybytes account om zelf topics te openen in Babynamen
reacties (25) Verversen