Had enkele weken geleden een poll gemaakt met 3 namen. Uiteindelijk heeft Seth de poll gewonnen. Maar mijn man kan er niet aan wennen en ik kan niet aan Daniël wennen. Dus op naar een nieuwe naam 😂
Nu heeft mijn man de 3 musketiers in het Frans gekeken, waarvan 1 Aramis noemt. En hij is helemaal verliefd op die naam. Ik moet eerlijk zeggen, vind het ook wel iets hebben 😋
Vroeg me alleen af hoe het klinkt in Nederlandstalige mensen hun oren. Dus graag jullie mening
Zonder je reacties gelezen te hebben dacht ik ook aan de uitspraak Aaraamis. Ik denk dat het wat dat betreft een lastige naam is die vaak uitleg nodig heeft over de uitspraak...
Zo wil ik ook dat het uitgesproken wordt 😍 zolang het niet araaaaamis is 😂 Arnesh klinkt Indisch, zal even opzoeken. Ik vind de betekenis van een naam ook altijd super interessant
Hmm, als ik t lees dan denk ik dat je het uitspreekt als 'Araaaamis' maar ik denk dat je zelf bedoeld als 'Ara-mis? Ik hou van aparte en buitenlandse namen, (mijn kids hebben dit ook) maar ik vind dit niet zo'n mooi. Maaar.... Jullie zijn er wél heel blij mee en enthousiast en dat moet je hebben met een naam, dus dan zeg ik in dat geval, doen! 😊
Ik bedoel het inderdaad als "arramies" (dus korte klinkers en klemtoon zéker niet op de 2e -a) Ik vind het inderdaad iets hebben, maar zal mijn kind nooit een naam geven die hij altijd moet blijven herhalen. Dat heb ik zelf meegemaakt en ik haat mijn naam daardoor... Daarom dat ik het hier even vraag, want ik weet hoe ik het uitgesproken wil. Maar kan voor een Nederlandstalige helemaal anders zijn
Ik vind het een heel leuk idee, maar ik zou uitspraak en spelling wel goed op elkaar laten aansluiten. In het Frans is het araamies met klemtoon de laatste lettergreep. Nederlanders zullen daar al snel aramis met andere klemtoon van maken. Of misschien gaat daar juist jullie voorkeur naar uit, dat kan ook. Ik zou het kind iig behoeden voor een steeds verkeerd uitgesproken of gespelde naam.
Ja zoals hieronder beschreven hebben enkele Belgische vrienden er "Araaamies" van gemaakt. Terwijl ik juist de "Arramies" uitspraak wil, met korte klinkers en met klemtoon op de eerste -a of op de -mis Ik heb zelf een typisch Armeense naam die ik 100x moet herhalen, dus wil mijn kind echt niet hetzelfde aandoen 😂
Volgens mij ligt de klemtoon op -mis toch? In de film wordt het eerder uitgesproken als arramis. Ben bang dat mensen in eerste instantie araaaaamis gaan zeggen.
Ik vind het een zeer aparte naam, het is denk ik je smaak of niet, maar niks mis mee.
Heb het hier ook rondgevraagd (aan Belgen) en hun eerste uitspraak was inderdaad Araaaamies. Terwijl ik de klemtoon juist op de eerste -a of de -mis wil (dus inderdaad arramis, korte klinkers)
Reageer op dit topic
Maak een Babybytes account om zelf topics te openen in Babynamen
reacties (27) Verversen