Hallo allemaal Ik heb een dochter van 1 jaar. Wij hebben haar de naam Leila gegeven (Arabische/islamitische naam). Nu bleek al snel eigenlijk na de geboorte dat de naam verkeerd wordt uitgesproken dan wij willen (uitspraak: Leela ipv Lijla). Ik heb daar niet bij stil gestaan omdat het voor mij toen logisch was. Ik twijfelde toen al om de schrijfwijze aan te passen naar Layla. De twijfel was toen niet zo sterk en heb ik gelaten voor wat het was. Maar na x aantal maanden bleef ik er elke dag aan denken. Mijn omgeving gaf aan dat het wijzigen van de schrijfwijze de situatie niet zal veranderen, maar in mijn ogen zouden de meeste het dan wel goed uitspreken. Daarnaast begin ik de gekozen schrijfwijze niet meer mooi te vinden omdat ik nu wel begrijp waarom het verkeerd wordt uitgesproken. Gezien mijn omgeving van mening is om het zo te laten, heb ik er niks meer mee gedaan. Nu zijn we weer maanden verder en blijft het toch aan mij knagen. Het is al zo ver gekomen dat ik mij heb verdiept in het officieel laten aanpassen van de schrijfwijze.
Wat zouden jullie doen? Er zijn maar 2 opties voor ons: Leila of Layla Uitspraak: Leela
Ik zie geen verband tussen Layla en uitspraak Leela, ik zou het uitspreken als "Lajla"... Als je echt wil dat het uitgesproken wordt als "Leela" zal ik er Lela van maken. Anders zo laten, maar dan blijven mensen "Leila" zeggen en jullie steeds verbeteren, of er mee instemmen dat het Leila is en zo genoemd wordt zonder de ergenis van het verbeteren.
De mensen die je dierbaar zijn spreken het gewoon goed uit toch? Degene die het niet goed uitspreken zullen werken bij de huisartsenpraktijk, het cb, school etc. Bij de huisarts en cb kun je je afvragen hoe boeiend je het vindt als ze het verkeerd uitspreken. Vind je het boeiend? Verbeter ze.
Straks op school hoef je het ook maar 1 keer te zeggen. Bovendien zal ze het zelf corrigeren. Weinig mensen die dan stug Leila blijven zeggen hoor..
Misschien maar 1x zeggen maar je blijft altijd uitleggen hoe je het schrijft. Schrijfwijze en uitspraak komen, voor Hollandse begrippen, niet overeen. Dan wordt het accepteren dat je altijd moet corrigeren, de ene keer de uitspraak en de andere keer de schrijfwijze.
Vervelend dat de naam steeds verkeerd uitgesproken wordt. Is het bij bijvoorbeeld het consultatiebureau of ook bij mensen in de directe omgeving? Ik zou namelijk denken dat wanneer je de mensen corrigeert ze het in het vervolg goed uitspreken en dan zou ik het niet wijzigen. Dus straks op school/sportclub is het 1x corrigeren en dan zeggen mensen het goed. Bij bijvoorbeeld een consultatiebureau zullen ze het niet onthouden, maar gelukkig kom je daar meestal niet zo vaak. Ik denk dat ik het dus zo zou laten en mensen corrigeer.
Mijn dochter heeft een Tys in de klas. Ik dacht dat spreek je uit als Thijs maar dan een bijzondere spelling, bleek uitspraak Ties te zijn. Achja dat weet ik nu, dus zal z’n naam nu goed uitspreken.
Aan het wijzigen van de voornaam zijn hoge kosten verbonden (rond de 1000 euro). Daarbij los je het verkeerd uitspreken niet op door van Leila Layla te maken. Ik zou het zo laten.
Als het je zo enorm dwars zit. Wat ik erg goed begrijp . Als het mogelijk is om het te veranderen zou ik dat doen. Het zal je dochter mogelijk ook gaan storen. Dus beter nu doen. Succes !
Naar welke schrijfwijze zou jij het veranderen? Want ik lees nu reacties dat de schrijfwijze Layla er niet voor zorgt dat het anders wordt uitgesproken. Zit echt in een dilemma haha
Ik zou beide niet zo uitspreken eigenlijk. Leila zie ik als Lijlah en Layla als Lailah. Dus als het echt Leela moet zijn zou ik het ook zo schrijven... Maar waarschijnlijk is het makkelijker om mensen te blijven corrigeren. Spreken Arabische mensen het ook 'verkeerd' uit of alleen de Nederlandse mensen in jullie omgeving?
Bedankt voor je reactie. In mijn omgeving wordt het niet verkeerd uitgesproken. Ik ken ook een aantal mensen die Leila heten en het wordt uitgesproken zoals wij dat willen. Hoe komt het dat Layla dan wordt uitgesproken als Laila? Is dat omdat men dit letterlijk zo leest? Je zou denken dat het op z’n Engels moet net zoals Kaylee
Omdat Layla er niet perse Engels uitziet, spreken mensen het niet snel op z'n Engels uit. En dan wordt de ay meer zoals in Maya. Ik ken ook een Isay die je uitspreekt als iesaai, en niet als aisee
Maar de naam komt (inmiddels) ook in het Nederlands voor, met als uitspraak Laaila/Lijla, toch logisch dat je daar als eerste voor gaat in een land waar Nederlands de voertaal is?
Op z'n Engels klopt die uitspraak ja. Maar in het Nederlands zou Kaylee ook Kailie worden. Kem genoeg mensen die tegenwoordig nog steeds geen Engels spreken/kennen... 😅
Met voor mij als verschil dat het door de '-lee' een duidelijke Engelse naam is. Op zijn Nederlands zou het dan ook Kailee zijn, en niet Kailie, want dan gooi je twee uitspraken door elkaar. Beetje van Maggi en een beetje van jezelf zeg maar 😆
Ik zou zelf Layla als Leej-la uitspreken, dus als het echt Leela moet zijn, dan moet je dat alsnog corrigeren. Ik weet wel dat er verschillende uitspraken in omloop zijn, dus ik zou er denk ik zelf naar vragen en het gauw onthouden wat de juiste uitspraak is. Qua 'beeld' vind ik Leila mooier dan Layla.
Dit was ook nog een optie, maar Leyla wordt meer gebruikt bij Turken. Dat was dan voor ons geen optie, alhoewel deze schrijfwijze ervoor zorgt dat er geen verwarring ontstaat.
Bij Layla heb je hetzelfde probleem. Als je wil dat in NL iedereen het in 1x goed zegt, is alleen Lela een optie. Ik zou het lekker zo laten, als je mensen 1x verbetert, dan weten ze het daarna wel.
Helaas zullen zeer veel Nederlanders niet zo goed in het Engels dat ze het verschil qua uitspraak zullen weten. Dus ik ben bang dat je na een eventuele (officiële) correctie nog altijd tegen hetzelfde aan zult lopen. Je zult het altijd blijven corrigeren. En mensen die haar vaker tegen zullen komen, zullen het wel goed gaan uitspreken. Zelf moet ik altijd de spelling van mijn naam aangeven. Mijn naam eindigt met y, maar de meest voorkomende spelvorm is met ie. Mijn achternaam kun je dan ook nog met een V of een F schrijven. En mijn getrouwde achternaam met een Z of een S. Ik blijf aan het spellen van mijn namen... Je raakt eraan gewend om het er bij te zeggen.
Ik zou in eerste instantie de naam bij beiden schrijfwijzes uitspreken als Leila. Dus ik zou het denk ik zo laten. Na 1x corrigeren weten mensen hoe het wel zit toch?
Reageer op dit topic
Maak een Babybytes account om zelf topics te openen in Babynamen
reacties (41) Verversen