Rosemary is een Engelse naam die volgens mij niet past bij de uitspraak die je noemt in je poll. En veel Nederlanders zullen de naam niet zo uitspreken. Je zult dus vaak een foute uitspraak horen of de naam moeten spellen. Ik zou daarom kiezen voor Rosemarie, Roosmarie, Rosemarijn of Roosmarijn.
Ik heb een nichtje die Rosemin heet. Koosnaampje Minnie. Misschien ook leuk? Ik ken geen Rosemary dus moet meteen aan het kruid denken, maar het is geen slechte associatie, en als mensen jullie kind gaan kennen, zal het eerste waar ze aan denken haar zullen zijn, in plaats van kruiden/koken.
Ik vraag me altijd af hoe je dit uitspreekt. Ik ken een Rosemary wat gewoon Roosemarie is, maar in mijn hoofd is het ook iets van Rosemèrie. Voor een nederlands meisje zou ik dus gewoon voor Rosemarie, Rozemarie of Roosmarie gaan.
Geen van alle opties eigenlijk. Ik vind het op zich een mooie naam voor een Engelse vrouw (beetje ouderwets overkomend wel) maar echt too much voor een Nederlands meisje. Te veel engels. Je moet het ook echt heel Engels uitspreken. Ik zou dan zelf als je voor Engels wilt gaan kiezen voor Rose, en als je een langere naam wilt kiezen voor Rosemarie op z’n Nederlands.
In Engelstalige landen best leuk, maar in NL wordt dit zo plat uitgesproken. Dan wordt het echt roos-merrie. Hoe je bij roos-meerie komt snap ik niet helemaal, denk dat niemand het zo zal uitspreken? Wel op z'n Nederlands vrees ik.
Ik zou een Engelse naam als Rosemary als Roozmeri uitspreken. Op zijn Amerikaans is het nog iets anders. Vind het een leuke naam, maar doet me denken aan de film Rosemary's Baby. Denk dat Rosemarie in Nederland handiger is.
Reageer op dit topic
Maak een Babybytes account om zelf topics te openen in Babynamen
reacties (17) Verversen