Vorig jaar had ik eens op mijn oude profiel (A*B) een blog geplaatst over de benamingen van geslachtsdelen. Door de vragen die hier gister en vandaag ineens verschenen, ben ik mijn blog weer eens gaan opzoeken. Omdat ik het nog steeds een interessant en grappig onderwerp vind, zal ik het nogmaals met jullie delen.
| 13-4-2009 - Geslachtsdelen | Mijn stemming tijdens het schrijven van deze blog:- |
Net heb ik er al een vraag over gesteld, maar het onderwerp blijft me interesseren: Namen voor de geslachtsdelen!
Hoe noem je je eigen geslachtsdeel? Gebruik je verschillende woorden tegen verschillende mensen? Hoe noem je het als je het tegen een vriendin hebt? Vaak gaat het dan over 'doos', 'muts', of 'kut'. Als het over een man gaat, zeg je vaak 'lul'. Tenminste, wat ik gewend ben dan. 'Pik' zeg ik nooit eigenlijk, raar woord. Hoewel de andere woorden waar ik het net over had ook erg raar zijn. Een doos is toch iets heel wat anders normaal gesproken, en een muts zet je op je hoofd als het koud is. Zo'n andere muts waar het nu over gaat, wil ik toch liever niet op mijn hoofd krijgen!! 'Kut' vind ik ook zo'n lelijk woord, en het woord 'vagina' krijg ik niet eens uit mijn strot.
Wat als je in het ziekenhuis bent bijvoorbeeld, en je moet het erover hebben toevallig? Wat zeg je dan?? Eerlijk gezegd heb ik geen flauw idee. Dan heb je het toch ook niet over je doos, muts, flamoes, mossel of grot?! Hmm.. Misschien zou ik wel het woord 'geslachtsdeel' gebruiken haha ik weet het écht niet anders!
Mijn vraag ging over hoe je de geslachtsdelen van je kind noemt, en dan vooral TEGEN het kind. Wat zeg je dan? Vaak heeft de zoon iets anders in zijn broek dan papa, volgens de Nederlandse woorden die worden gebruikt, en dochter heeft ook weer wat anders dan mama. Een beetje raar vind ik dat eigenlijk.
Ik heb de meest vreemde benamingen al voorbij zien komen! De oma van een vriendin zegt 'slakkenhuis' tegen haar kleinzoon. Hilarisch vind ik dat nog steeds, maar zelf zou ik dat niet gebruiken. Die vriendin zelf heeft het over 'pipi'. Dat vind ik op zich nog wel gaan, maar papa heeft geen pipi vind ik, dus dat zou ik ook niet gebruiken.
Zoals de meesten wel weten, is mijn ongeboren zoontje half Surinaams. Zij hebben het over een 'toli/tollie' bij een jongen, en 'puni/poenie' bij een meisje. De naam verandert niet ineens als het kind volwassen wordt. Een toli blijft een toli en een puni blijft een puni. Dat vind ik wel zo makkelijk, en daarom zal ik zelf ook die woorden gaan gebruiken. Als ik samen met een Nederlander zou zijn, zou het al een heel stuk moeilijker zijn! Ik zou dan echt niet weten wat ik zou gaan zeggen. Misschien ook wel 'pipi' tegen een jongen, al denk ik eigenlijk eerder aan Pipi Langkous... maar tegen een meisje??? GEEN IDEE!
Mijn ouders wisten het blijkbaar ook niet vroeger, want die hadden het over 'tussen je benen'.
Van het woord 'plasser(tje)' krijgt ik echt vieze gedachten. Ik denk dan aan een in urine ondergedompeld staafje. Ik kan er niks aan doen, maar bij plassertje denk ik aan urine bah bah. Ik weet dat kinderen het ook alleen maar gebruiken om te plassen (als het goed is), maar ik vind het woord gewoon vies klinken en daarom zal ik dat zeker nooit gebruiken.
Een 'poes(je)' vind ik niet kunnen, want dat is gewoon een dier. Hetzelfde geldt voor 'muis(je)'. Bij een 'snee(tje)' denk ik toch echt aan een lekkere boterham, en niet aan een vrouwelijk geslachtsdeel. 'Voorbips' is leuk bedacht, maar ik vind dat niet echt een woord dat je uit de mond van een 2 jarige hoort komen. "Mama, ik heb pijn aan mijn voorbips!!" Dat is toch niet om aan te horen hahaha. Als ze dat buiten zou zeggen, zou ik me doodschamen. Zelfs het woord 'knuffel' heb ik voorbij zien komen! Bij een knuffel denk ik toch aan een zacht pluchen knuffelbeest, en absoluut niet aan een geslachtsdeel. Ik vind het ook niet iets om mee te knuffelen hahahaha. Misschien als het een erg harige is, dat je er lekker mee kan kroelen... bah hahaha ik dwaal erg af!!
Mijn oma had het tegen mijn vader (en zijn broers) vroeger over 'piep' en 'mien'. Voor zover ik weet is Mien een voornaam, dus dat vind ik ook erg raar klinken. Net zoiets als 'flip'. Ik had vroeger een meisje in mijn klas, en haar vader heette Flip. Ook raar dus..
'Piemel(tje)' vind ik een kinderachtig woord en ook dat kan ik bijna niet uitspreken zonder gekke bekken erbij te trekken. Hoewel het denk ik uiteindelijk het meest gebruikte woord is, vind ik het toch raar klinken. Een volwassen vent met een piemel, dat klinkt als een rare combinatie. Hmmm ik hou het toch maar bij toli en puni. Papa gebruikt die woorden ook, dus wel zo makkelijk dan, en ik hoef niet verder te verzinnen hoe ik het zal noemen. Ik ben bang dat ik er anders nooit uit zal komen!

reacties (0)