Geslachtsdelen

Net heb ik er al een vraag over gesteld, maar het onderwerp blijft me interesseren: Namen voor de geslachtsdelen!

Hoe noem je je eigen geslachtsdeel? Gebruik je verschillende woorden tegen verschillende mensen? Hoe noem je het als je het tegen een vriendin hebt? Vaak gaat het dan over 'doos', 'muts', of 'kut'. Als het over een man gaat, zeg je vaak 'lul'. Tenminste, wat ik gewend ben dan. 'Pik' zeg ik nooit eigenlijk, raar woord. Hoewel de andere woorden waar ik het net over had ook erg raar zijn. Een doos is toch iets heel wat anders normaal gesproken, en een muts zet je op je hoofd als het koud is. Zo'n andere muts waar het nu over gaat, wil ik toch liever niet op mijn hoofd krijgen!! 'Kut' vind ik ook zo'n lelijk woord, en het woord 'vagina' krijg ik niet eens uit mijn strot.

Wat als je in het ziekenhuis bent bijvoorbeeld, en je moet het erover hebben toevallig? Wat zeg je dan?? Eerlijk gezegd heb ik geen flauw idee. Dan heb je het toch ook niet over je doos, muts, flamoes, mossel of grot?! Hmm.. Misschien zou ik wel het woord 'geslachtsdeel' gebruiken haha ik weet het écht niet anders!

Mijn vraag ging over hoe je de geslachtsdelen van je kind noemt, en dan vooral TEGEN het kind. Wat zeg je dan? Vaak heeft de zoon iets anders in zijn broek dan papa, volgens de Nederlandse woorden die worden gebruikt, en dochter heeft ook weer wat anders dan mama. Een beetje raar vind ik dat eigenlijk.

Ik heb de meest vreemde benamingen al voorbij zien komen! De oma van een vriendin zegt 'slakkenhuis' tegen haar kleinzoon. Hilarisch vind ik dat nog steeds, maar zelf zou ik dat niet gebruiken. Die vriendin zelf heeft het over 'pipi'. Dat vind ik op zich nog wel gaan, maar papa heeft geen pipi vind ik, dus dat zou ik ook niet gebruiken.
Zoals de meesten wel weten, is mijn ongeboren zoontje half Surinaams. Zij hebben het over een 'toli/tollie' bij een jongen, en 'puni/poenie' bij een meisje. De naam verandert niet ineens als het kind volwassen wordt. Een toli blijft een toli en een puni blijft een puni. Dat vind ik wel zo makkelijk, en daarom zal ik zelf ook die woorden gaan gebruiken. Als ik samen met een Nederlander zou zijn, zou het al een heel stuk moeilijker zijn! Ik zou dan echt niet weten wat ik zou gaan zeggen. Misschien ook wel 'pipi' tegen een jongen, al denk ik eigenlijk eerder aan Pipi Langkous... maar tegen een meisje??? GEEN IDEE!
Mijn ouders wisten het blijkbaar ook niet vroeger, want die hadden het over 'tussen je benen'.

Van het woord 'plasser(tje)' krijgt ik echt vieze gedachten. Ik denk dan aan een in urine ondergedompeld staafje. Ik kan er niks aan doen, maar bij plassertje denk ik aan urine bah bah. Ik weet dat kinderen het ook alleen maar gebruiken om te plassen (als het goed is), maar ik vind het woord gewoon vies klinken en daarom zal ik dat zeker nooit gebruiken.
Een 'poes(je)' vind ik niet kunnen, want dat is gewoon een dier. Hetzelfde geldt voor 'muis(je)'. Bij een 'snee(tje)' denk ik toch echt aan een lekkere boterham, en niet aan een vrouwelijk geslachtsdeel. 'Voorbips' is leuk bedacht, maar ik vind dat niet echt een woord dat je uit de mond van een 2 jarige hoort komen. "Mama, ik heb pijn aan mijn voorbips!!" Dat is toch niet om aan te horen hahaha. Als ze dat buiten zou zeggen, zou ik me doodschamen. Zelfs het woord 'knuffel' heb ik voorbij zien komen! Bij een knuffel denk ik toch aan een zacht pluchen knuffelbeest, en absoluut niet aan een geslachtsdeel. Ik vind het ook niet iets om mee te knuffelen hahahaha. Misschien als het een erg harige is, dat je er lekker mee kan kroelen... bah hahaha ik dwaal erg af!!

Mijn oma had het tegen mijn vader (en zijn broers) vroeger over 'piep' en 'mien'. Voor zover ik weet is Mien een voornaam, dus dat vind ik ook erg raar klinken. Net zoiets als 'flip'. Ik had vroeger een meisje in mijn klas, en haar vader heette Flip. Ook raar dus..
'Piemel(tje)' vind ik een kinderachtig woord en ook dat kan ik bijna niet uitspreken zonder gekke bekken erbij te trekken. Hoewel het denk ik uiteindelijk het meest gebruikte woord is, vind ik het toch raar klinken. Een volwassen vent met een piemel, dat klinkt als een rare combinatie. Hmmm ik hou het toch maar bij toli en puni. Papa gebruikt die woorden ook, dus wel zo makkelijk dan, en ik hoef niet verder te verzinnen hoe ik het zal noemen. Ik ben bang dat ik er anders nooit uit zal komen!

1663 x gelezen, 0

reacties (0)


  • Mama~1988

    mn moeder zij vroeger "tum" nu je het vraagt komt dat opeens in me op haha

  • askbebegim

    bij ons zeiden ze jongen , pipi, en meisje poesje hahaha, maar in het turks werdt er niks gezegt erg he

  • wendykoot

    jeetje wat een verhaal over een muts/doos, pik, of leuter, hahahahaahah.

    bij mitchell noemde ik het heel gewoon zijn piemel. want dat is het ook. lul/pik, piemel is een normale benaming. voor mijn meisje weet ik het ook niet. een oude vriendin van mij noemde het een roosje. ik wist nooit wat ze bedoelde. ze vond haar "muts" dus op een bloem lijken schijnbaar. vond het wel grappig, maarn iet praktisch. ze moeten wel weten waar je het over heb. denk toch dat het dan "platte plasser"(ook zo raar) zou worden of toch gewoon plassertje. zou het ook niet weten. tegen een klein kind kan je wel "vagina" zeggen, maar of ze je dan begrijpt? moet wel duidelijk blijven.

  • Anna-G

    Hahaha wat een geweldig vraagstuk weer. Bij mijn nichtje heet het een mimi. Heeft ze zelf bedacht en ik vind het wel oke. Een jongen heeft gewoon een piemeltje. Wie weet wat ik er van ga bakken.

    Liefs, Anna-G

  • florzinha

    Hahahah!!!!!
    Het klopt inderdaad wel allemaal ja wat je zegt "sneetje/boterham, muts.... doos....etc."
    Ik zou het ook niet weten hoe ik het zou noemen ik denk toch voor een jongen piemel(tje) en voor een meisje....tja..... ik ben poes gewend maar dat vind ik ook zo raar...ik heb zelf 3 poezen/katten in huis dus dat klinkt ook niet echt!!!! Hihihih!
    Ik weet het nog niet...
    P.s de foto van die slak is wel leuk!!! Hahahaha!!!
    Liefs xxxxjes Fleur

  • PloveLIFE

    Voor een meisje vind ik plassertje toch wel het meest nette en kindvriendelijke woord. Voor een jongetje vind ik piemel of pielie goed.

  • Twee.Meisjes

    hahaha dit doet me denken aan een gesprek met mij en me vriendinnetjes op de basisschool toen kwamen we der ook achter dat onze moeders thuis alleen onse doos anders noemde pruim flamoes plassertje mossel alles kwam aanbod en ik loop nu stage op peuterspeelsaal en daar heeft 1 meisje het over der: prutje en de andere over der wolkje hahahah grappig eigelijk

  • Twee.Meisjes

    hahaha dit doet me denken aan een gesprek met mij en me vriendinnetjes op de basisschool toen kwamen we der ook achter dat onze moeders thuis alleen onse doos anders noemde pruim flamoes plassertje mossel alles kwam aanbod en ik loop nu stage op peuterspeelsaal en daar heeft 1 meisje het over der: prutje en de andere over der wolkje hahahah grappig eigelijk

  • laaisha

    Jeetje wat heb jij een vragen zeg, waar maak jij je allemaal wel niet druk om hahahha
    gewoon beneden daar ofzo benoem ik het.

  • hjhd80

    Mijn moeder noemde het bij mij en m'n zusje altijd plasgaatje en bij m'n broertje plassertje. Dat lijken me toch de meest functionele woroden en ik krijg het ook gewoon uit m'n strot dus dat gebruik ik maar! ;-)

  • mojo

    Tegen mijn Braziliaanse oppaskindjes zei ik voor het jongetje Pipi en voor het meisje Xixi en dat was daar wel normaal. Ik wilde zelf Plassertje doen maar door jouw verhaal krijg ik nu ook vieze beelden... Zelf opgegroeid met "Puzzel"dus denk dat het voor mij Pipi en Puzzel worden. En dat het voor vader en moeder anders heet, vind ik niet erg. Die doen er ook andere dingen mee!

  • M.lover.S

    jongen een pipie of piemel en meisje een plasser. vind ik het netst klinken.. had vroeger veel surniaamse vrienden en praten beetje puni dit puni dat.. nee ik vind dat niet echt voor kleintjes geschikt. terwijl het slaat nergens op wat dat zeggen ze daar gewoon. maar ik associer het met wie ik vroeger omging..

  • my-angel-jayden

    voor mn zoon noem ik het zn piepie en later gewoon piemeltje als ik ooit een meisje krijg zou ik het niet weten haha, denk ik dan wel weer overna

  • Rezah

    Zit me nu te bedenken... Ik denk dat de woordkeuze niet eens zoveel uitmaakt, maar meer hoe de papa en mama zich daarbij gedragen. Als je bijv. piemeltje gebruikt, met een ghiegellachje van onwennige schaamte er steeds bij, zou je kind dat nog kunnen opvatten als dat zijn piemeltje schaamtevol is! Dus ik denk dat de uiteindelijke benaming niet veel uitmaakt - er zijn tenslotte ook zoooooveel benamingen, die ze vanzelf wel met vriendjes en vriendinnetjes bespreken - maar hoe het door de ouders word gebruikt en mee om word gegaan...!!

  • Rezah

    Hmmm... Als ik toli en puni hoor, klinken die veeeeeeelen malen beter als de nederlandse opties inderdaad!!! Nog geen idee hoe ik het zal gaan noemen tegen de kleine, begin er sinds jouw vraag & blog vandaag pas over na te denken... hahaha!